본문 바로가기

영어 쉐도잉/프렌즈1

프렌즈 쉐도잉 / 영어회화 공부 / 프렌즈 시즌1 1화 #1

 

안녕하세요. 복사장🍗입니다.

 

오늘부터 시간 날때 천천히 프렌즈 쉐도잉 공부하고자 합니다. 매번 하다 중간에 끊기고 어려웠는데 같이 하실분 같이공부해서 힘내보실분들 댓글 부탁드립니다.

 

자 그럼 출발 🚌



There's noting to tell! He's some guy I work with! 
말할 거 없어. 그냥 같이 일하는 사람이야!
C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him. 
이봐, 너 그 녀석 하고 데이트했잖아! 그 녀석 뭔가 문제가 있을 거야.
So does he have a hump? A hump and a hairpiece? 
* hump (사람 등에 난) 혹 
* hairpiece 부분 가발 
혹이 났어? 혹이랑 가발?
Wait, does he eat chalk?
잠깐, 그가 분필을 먹니?
Just, `cause, I don't want her to go through what I went through with Carl oh!
* go through ~을 겪다 
그냥, 단지 내가 만난 Carl 같은 사람을 만나길 원치 않아.
Okay, everybody relax. Relax. This is not even a date. 
그래, 모두 진정해. 이건 데이트도 아니야.
It... It's not. It's just two people going out to dinner and not having sex.
두 명이 나가서 저녁 먹은 거야 섹스를 한 것도 아니고.
Sounds like a date to me.
나한테는 데이트 했다는 소리로 들리네.
Alright, so back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, I realize I am totally naked.
좋아, 고등학교때로 돌아가서, 내가 구내식당 한가운데에 서있는 거야. 난 깨달았지 홀딱 벗고 있다는 걸.
Oh, yeah, Had that dream. 
오, 그래 그런 꿈 꾸지.
Then I look down, and I realize there's a phone. 
그때 아래쪽을 봤는데 거기가 전화기인 것을 깨달았지.
All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me. 
갑자기 그 전화기가 울리기 시작하는 거야. 모두들 날 바라보기 시작하는데 어떻게 할지 모르겠더라고.
And they weren't looking at you before?
그리고 그전에 그들이 널 쳐다보지 않고?
Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because she never calls me! 
* figure 판단하다의 의미로 쓰임 * turn out … 인 것으로 드러나다 [밝혀지다] 
마침내, 전화를 받는 게 낫겠더라고, 그리고 받았는데 엄마지 뭐야. 근데 진짜 진짜 이상한 게 뭔지 알아? 우리 엄만 나한테 절대 전화 안 하거든!

Hi
안녕
This guy says hello, I wanna kill myself.
이 녀석이 인사하면 난 죽고 싶다니까.
Are you okay, sweetie? 
오빠, 괜찮아?
I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...
* reach down 손을 뻗어 <걸려 있는 것 등을> 내리다 
*intestine, 장, 창자
나는 누가 내 목구멍에 손을 넣고 소장을 움켜쥐어서, 입 밖으로 끄집어낸 다음 내 목을 조르는 기분이야.
Cookie?
쿠키 먹을래?
Carol moved her stuff out today. 
* 캐롤이 오늘 짐을 뺐다는 이야기로 보아 캐럴은 로스의 아내였던 것을 알 수 있다.
캐럴이 오늘 집을 뺐데.
Let me get you some coffee.
내가 커피 좀 가져다줄게.
Thanks. 
고마워.
No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay? 
아니, 그만둬. 내 기분을 내버려 둬, 그냥 내 기분을 그대로 놔둬, 알겠지?
Fine! Be murky! 
* murky (얼굴빛이) 흐리다 
좋아. 우울해 있어라.
I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy. 
나 괜찮아질 거야, 알지? 진짜야. 나는 그녀가 행복했으면 좋겠어.
No you don't. 
아니 넌 안 그래.
No I don't, to hell with her, she left me! 
* to hell with somebody/something비격식~는 될 대로 되라지[~는 어찌 되는 말든]
그래, 아니지. 그녀가 날 버렸는데, 그녀는 될 대로 되라지.
And you never knew she was a lesbian... 
너 그녀가 레즈비언인지 절대 몰랐잖아...
No!! Okay?!  Why does everyone keep fixating on that?  
* fixate 정착시키다, 응시하다, 여기선 왜 모두들 그것에 집착해? 정도로 해석할 수 있을 것 같다. 
그래!! 됐어? 왜 모두들 그것에 집착하니?
She didn't know, how should I know? 
그녀도 몰랐는데 내가 어떻게 알아?
Sometimes I wish I was a lesbian. Did I say that out loud? 
나는 가끔 내가 레즈비언이였으면 해. 내 목소리 너무 컸니?
I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well. 
어젯밤 엄마, 아빠한테 말했는데. 그래도 잘 받아들이시는 것 같더라.
Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., 
* hysterical 히스테리 상태의, (히스테리) 발작적인 
* sob 흐느끼다, 흐느껴 울다 
오 진짜, 그래서 어떤 여자가가 새벽 3시에 히스테리 부리는 전화 하면서 흐느껴 울었구나.
"I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what?  A wrong number?
"나는 절대 할머니가 될 수 없을 거야, 할머니가 될 수 없을 거야"하면서 그건 뭐지? 잘못 걸었나?
Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting.  
좋아 Ross, 봐봐. 너 지금 힘든 거 알아. 너 화가 나고, 상처 받았어.
Can I tell you what the answer is? 
그에 대한 내 대답이 뭔지 알아?
Strip joint (joins)! C'mon, you're single! Have some hormones! 
*joint 가 아니라 joins로 발음하는 듯 
스트립바에 가자! 어서, 너 싱글이야. 호르몬(정력) 있잖아!
I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!
나 싱글이고 싶지 않아, 알겠어? 나는 그냥 결혼 다시 하고 싶다고.
And I just want a million dollars!
그리고 나는 백만장자이고 싶다고!

👇👇👇 Friends 시즌 1 Episode1 대본 👇👇👇

 

The One Where Monica Gets a New Roomate (The Pilot-The Uncut Version)

Written by: Marta Kauffman & David Crane Transcribed by: guineapig Additional transcribing by: Eric Aasen (Note: The previously unseen parts of this episode are shown in blue text.) Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wro

www.livesinabox.com


기존에 포스팅 내용이 너무 짧은 것 같아 2개 포스팅을 하나로 합치는 작업을 진행했습니다.

 

계속 반복해서 똑같이 따라 하는 게 중요해요.

 

계속 계속 반복 연습하세요. 토 나올 때까지 🤮

 

파이팅!!!

 

감사합니다. 도움이 되셨다면 공감, 구독 한 번씩 눌러주세요!!!

😄