안녕하세요. 복사장🍗입니다.
벌써 네번째 쉐도잉이네요. 이번화도 레이첼의 속사포 랩 기대하세요~ 자 출발~ 🚌
I'm supposed to attach a brackety thing to the side things, using a bunch of these little worm guys.
* bracket 버팀대, 받침대 : 명사중에 형용사가 없거나 그 형용사의 뜻이 본인의 말하고자 하는 뜻과 같지 않을 경우에 y를 붙이면 형용사가 되고 뜻은 "명사같은, 명사처럼 보이는, 명사와 유사한" 이란 뜻이 돼요. 현대 영어에서 아주 유행하는 현상입니다. (출처 : 네이버 지식인 )
* bunch of these 다발, 송이, 묶음 - of 발음이 안들려요;;;;
* worm guys 나사 같은것들 정도로 해석할 수 있겠네요
작은 나사 같은 것들로 받침대를 옆면으로 붙여야 하는데...
I have no brackety thing, I see no worm guys whatsoever
* 대본에 whim으로 나오지만 오타인듯. worm이 맞음
* whatsoever (whatever의 강조형) …한 어떤[모든]; …한 어떤[모든] 것, …한 무엇
받침대 같은 것도 없고, 벌레(나사)같은 어떤 것도 안보이네.
and- I cannot feel my legs.
그리고 내 다리에 감각도 없네.
I'm thinking we've got a bookcase here. It's a beautiful thing.
이제 책장이 다 완성된것 같아. 아름답군.
What's this?
이게 뭐야?
I would have to say that is an 'L'-shaped bracket.
L모양의 받침대라고 말해야 할것 같은데
Which goes where? I have no idea.
그게 어디에 있어야 하는데? 나도 잘 몰라.
Done with the bookcase! All finished!
책장 다 만들었다! 모든 끝났어!
This was Carol's favorite beer.
이거 캐롤이 좋아하는 맥주였어.
She always drank it out of the can, I should have known.
* 여자들은 보통 잔으로 마신다고 하네요.
그녀는 항상 캔으로 마셨어. 진작 알았어야 했는데.
You're gonna start with that stuff we're outta here.
* stuff (비격식) 일[것](사람들이 일반적으로 행하거나 말하거나 생각하거나 하는 것을 통칭함)
* outta out of를 구어체 형식으로 표기한 것
너 그런얘기 할거면 우리 갈거다.
Yes, please don't spoil all this fun.
그래, 재밌는데 망치지 말아줘.
Ross, let me ask you a question.
로스. 질문하나 하자.
She got the furniture, the stereo, the good TV-
그녀가 가구도 가져가고, 오디오에 좋은 텔레비전까지.
what did you get?
넌 뭐 가져왔냐?
You guys. Oh, God.
니 놈들. 오, 하느님.
You got screwed.
* screwed (영·속어) 술 취한, 이 번역은 대부분 나사처럼 뱅뱅 꼬였다. 꼬였으니 너 망했네 정도로 해석해 놨더라구요. 근데 영어사전에는 속어로 술취한이란 뜻이 있더라구요. 영상속 로스가 술먹고 있고 술에 취해 한 말을 챈들러가 문제삼으며 가겠다고 말한 대사도 있고 해서 '너 취했네' 정도가 더 잘 어울리는 표현이 아닌가 해요
너 취했네
Oh my God! I know, I know, I'm such an idiot.
오 이런! 알아, 알아, 나 멍청이야.(Twit twit twit twit I don't like it Nobody likes it 🎵)
I guess I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week.
* catch on (~을) 이해하다
아내가 일주일에 4-5번을 치과 갈때 눈치챘어야 했는데.
I mean, how clean can teeth get?
내 말은, 이가 깨끗해 지면 얼마나 깨끗해지겠어요?
My brother's going through that right now, he's such a mess. How did you get through it?
* mess (지저분하고) 엉망(진창)인 상태
* get through 난국을 헤쳐 나가다
우리 오빠가 지금 그 상황을 겪고 있어요. 그는 엉망진창이예요. 그거 어떻게 극복했어요?
Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers,
글쎄요, 그녀의 귀중한 뭔가를 우연찮게 망가뜨릴 수 도 있고요.
say her- -leg?
예를 들자면.. 다리요?
That's one way!
그것도 방법이네요!
Me, I- I went for the watch.
나는 시계를 노렸죠.
You actually broke her watch?
진짜 시계를 박살냈어요?
Wow! The worst thing (that) I ever did was,
* The worst thing 발음이 너무 이상함;;; 중간에 that도 발음
와! 내가 했던 최악의 행동은,
I-I shredded by old boyfriend's favorite bath towel.
* shred (갈가리) 자르다[찢다], 채를 썰다
예전 남자친구가 좋아하던 수건을 찢어 버렸어요.
Ooh, steer clear of you.
* steer clear of …에 가까이 가지 않다, …을 비키다, 해석하자면 '당신에게 가까이 가지 않는게 좋겠군요'라고 농담한 듯...
당신에게 가까이 가지 않는게 좋겠군요
That's right.
맞아요
!레이첼 속사포 랩 시작
Barry, I'm sorry... I am so sorry...
배리, 미안해... 정말 미안해
I know you probably think that this is all about
what I said the other day (night) about you making love with your socks on,
* day가 아니라 night로 발음
* I know you probably think, 나는 네가 아마도 (어떤) 생각할거라는 걸 안다
* this is all about 이건 단지 ~~에 관하여
* what I said the other night 지난밤 내가 말했던 것
* about you making love with your socks on, 사랑할때 네가 양말을 신고 있었던것
넌 이 모든 게 전에 지난밤 내가 말한 우리가 사랑을 나눌 때 네가 양말을 신고 있었던 것 때문이라고 생각하겠지만
but it isn't... it isn't, it's about me, and I ju-
그건 아니야, 그건 아니고 나 때문이야. 어..
Hi, machine cut me off again... anyway...
* cut off ~을 자르다/~에서 ~을 잘라 내다
안녕, 자동응답기가 또 내 말 잘랐네... 어쨌든...
look, look,
봐, 봐,
I know that some girl is going to be incredibly lucky to become Mrs. Barry Finkel,
나도 알아 어떤 여자가 엄청나게 운이 좋아서 배리 핑클 부인이 될거란 걸.
but it isn't me, it's not me.
그치만 그게 나는 아니야. 나는 아니라구.
And (I)... not that I have any idea who me is right now,
* And I 라고 분명히 발음하지만 문장을 만들어 놓고 보면 문법에 맞지 않네요;;;
내가 지금 나를 안다는 것은 아니고..
but you just have to give me a chance too...
당신 그냥 내게 기회를 한번 더 줘야...
I'm divorced! I'm only 26 and I'm divorced!
나 이혼 당했어! 26살에 이혼당했다구!
Shut up! You must stop!
닥쳐! 그만 좀 해!
It only took me an hour.
그거 한시간 밖에 안걸렸어.
Look, Ross, you've gotta understand,
봐 로스, 너도 이해해줘야 해.
between us we haven't had a relationship that has (this) lasted longer than a Mento.
* that has 대신 this로 발음하는 듯, that has를 빠르게 발음해서 그런가? 아니면 that's??
우린 멘토스 사탕보다 더 오래 가는 관계를 지속해 본 적이 없어.
You, however have had the love of a woman for four years.
근데 너는 4년동안 한 여자의 사랑을 받았잖아.
Four years of closeness and sharing at the end of which she ripped your heart out,
4년동안의 친밀함, 공유 끝에 그녀가 네 가슴을 찢어놨지.
and that is why we don't do it!
그러니까 우리가 그걸 안하는 이유라고!
I don't think that was my point!
내 말의 요점은 그게 아닌데!
You know what the (this) scariest part is?
* what the 대신 this로 들리네요;;;
* scary 무서운, 겁나는
제일 무서운게 뭔지 알아?
What if there's only one woman for everybody, y'know?
만약 모든 남자들에게 한명의 여자만 있다면?
I mean what if you get one woman- and that's it?
내 말은 네가 한명의 여자를 만났는데 그게 다면?
Unfortunately in my case, there was only one woman- for her...
불행히도 나의 경우엔, 한명의 여자가 있었는데 그녀도 다른 여자꺼였지.
What are you talking about? 'One woman'?
무슨 말 하는거야? 한 여자?
That's like saying there's only one flavor of icecream for you.
그건 너에게는 한가지 아이스크림 맛만 있다고 얘기하는 거랑 같아.
Let me tell you something, Ross. There's lots of flavors out there.
얘기하나 해줄게. 로스 . 밖에는 아주 많은 맛이 있어.
There's Rocky Road, and Cookie Dough, and Bing! Cherry Vanilla.
락키 로드(초코릿, 마시멜로 맛 아이스크림)있고, 쿠키 도넛, 빙(체리 종류), 체리 바닐라.
You could get 'em with Jimmies, or nuts, or whipped cream!
그 아이스크림에 지미(작은과자들), 견과류, 휘핑크림도 얻을 수 있지.
This is the best thing that ever happened to you!
이건 너한테 일어난 일 중 최고의 일이지!
You got married, you were, like, what, eight?
너 결혼했었지, 너 8살 같았지?
Welcome back to the world! Grab a spoon!
세상으로 돌아온걸 환영해! 이제 숟가락 들어!
I honestly don't know if I'm hungry or horny.
* horny (비격식) (성적으로) 흥분한
솔직히 잘 모르겠어. 내가 배고픈건지? 흥분한건지?
Stay out of my freezer!
내 냉장고에서 떨어져!
👇👇👇 Friends 시즌 1 Episode1 대본 👇👇👇
The One Where Monica Gets a New Roomate (The Pilot-The Uncut Version)
Written by: Marta Kauffman & David Crane Transcribed by: guineapig Additional transcribing by: Eric Aasen (Note: The previously unseen parts of this episode are shown in blue text.) Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wro
www.livesinabox.com
반복연습하세요!
도움이 되셨다면 아래 공감, 구독 한번 눌러주세요. 궁금한 점은 댓글로 남겨주세요.
감사합니다.
😄
'영어 쉐도잉 > 프렌즈1' 카테고리의 다른 글
프렌즈 쉐도잉 / 영어회화 공부 / 프렌즈 시즌1 1화 #6 (0) | 2020.10.15 |
---|---|
프렌즈 쉐도잉 / 영어회화 공부 / 프렌즈 시즌1 1화 #5 (4) | 2020.10.14 |
프렌즈 쉐도잉 / 영어회화 공부 / 프렌즈 시즌1 1화 #3 (0) | 2020.10.12 |
프렌즈 쉐도잉 / 영어회화 공부 / 프렌즈 시즌1 1화 #2 (1) | 2020.10.11 |
프렌즈 쉐도잉 / 영어회화 공부 / 프렌즈 시즌1 1화 #1 (0) | 2020.09.29 |