본문 바로가기

쉐도잉

프렌즈 쉐도잉 / 영어회화 공부 / 프렌즈 시즌1 1화 #6 So, like, you guys all have jobs? 그래서, 너네 모두 직업있어? Yeah, we all have jobs. See, that's how we buy stuff. 그래, 우리 모두 일하고 있지. 봐, 그게 우리가 물건을 사는 방법이야 Yeah, I'm an actor. 그래, 난 배우야. Wow! Would (But) I have seen you in anything? * Would가 아니라 But으로 발음하는 듯 이야! 내거 어디서 봤을까? I doubt it. Mostly regional work. * regional [주로 명사 앞에 씀] 지방[지역]의 그걸리 없을거야. 대부분 지방의 일이거든. Oh wait, wait, unless you happened to catch .. 더보기
프렌즈 쉐도잉 / 영어회화 공부 / 프렌즈 시즌1 1화 #5 Ever since she walked out on me, I, uh... * ever since 줄 곧 * work out on (관계를 맺어 오던) (~를) 떠나다[버리다] 그녀가 날 떠나버리고 줄 곧... What?..... What, you wanna spell it out with noodles? * spell out 판독하다; 상세히[명백히] 설명하다; 철자를 말하다, 생략하지 않고 전부 쓰다. 뭐 뭔데요? 스파게티 면으로 상세히 설명할거예요? it's, it's more of a fifth date kinda revelation. * revelation (비밀 등을) 드러냄, 폭로 * it'more 더 필요하다, 뭐가 더 필요하냐? of a fifth date, 5번째 데이트 이상 더 필요하.. 더보기
프렌즈 쉐도잉 / 영어회화 공부 / 프렌즈 시즌1 1화 #4 안녕하세요. 복사장🍗입니다. 벌써 네번째 쉐도잉이네요. 이번화도 레이첼의 속사포 랩 기대하세요~ 자 출발~ 🚌 I'm supposed to attach a brackety thing to the side things, using a bunch of these little worm guys. * bracket 버팀대, 받침대 : 명사중에 형용사가 없거나 그 형용사의 뜻이 본인의 말하고자 하는 뜻과 같지 않을 경우에 y를 붙이면 형용사가 되고 뜻은 "명사같은, 명사처럼 보이는, 명사와 유사한" 이란 뜻이 돼요. 현대 영어에서 아주 유행하는 현상입니다. (출처 : 네이버 지식인 ) * bunch of these 다발, 송이, 묶음 - of 발음이 안들려요;;;; * worm guys 나사 같은것들 정도로 해석.. 더보기
프렌즈 쉐도잉 / 영어회화 공부 / 프렌즈 시즌1 1화 #1 안녕하세요. 복사장🍗입니다. 오늘부터 시간 날때 천천히 프렌즈 쉐도잉 공부하고자 합니다. 매번 하다 중간에 끊기고 어려웠는데 같이 하실분 같이공부해서 힘내보실분들 댓글 부탁드립니다. 자 그럼 출발 🚌 There's noting to tell! He's some guy I work with! 말할 거 없어. 그냥 같이 일하는 사람이야! C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him. 이봐, 너 그 녀석 하고 데이트했잖아! 그 녀석 뭔가 문제가 있을 거야. So does he have a hump? A hump and a hairpiece? * hump (사람 등에 난) 혹 * hairpiece 부분 가발 혹이 .. 더보기